如恩设计的集絲坊生活空间位于上海上生新所(Columbia Circle)创意园区内,这座园区由荷兰大都会建筑事务所(OMA)改造规划。作为一个新的品牌集合店,集絲坊专注于提供以优质棉、麻、丝、毛为原料的服装和家居用品,店铺的空间设计灵感也来源于这些天然织物的品质和触感,以及丰富的肌理。
Situated within Columbia Circle, the recently completed OMA-designed commercial development in Shanghai, Neri&Hu has created a flagship store for Jisifang, a new multi-brand retailer. Specializing in garments and home textile made from the highest quality silks, wools, cottons and linens, the interior design for the shop is an homage to these natural textiles, their material authenticity, visceral tactility, and textural richness.
为了强调现有的建筑元素,设计师在外立面和店铺入口增加了精细的层次。为了平衡钢结构和顶篷金属网结构的冰冷感,特别在地面增加了暖色调的木质甲板,同时在街面突出了店铺的存在感。店铺外可能会不时地摆放一些室外家具,让店铺与行人之间产生互动性的关系。原建筑的混凝土外墙上有很多尺寸各异的开窗,设计师统一了开窗的尺寸,并增加了黑色金属窗框,制造出统一的节奏和具有高度识别性的设计语言。
For the façade and entry, the strategy was to enhance the architectural elements already in existence with additional subtle layers. To balance the coldness of the steel structure and metal mesh canopy above, a wooden deck is added to the ground for hint of warmth, as well as to give a stronger street presence to the shop, where perhaps in the future, exterior furniture may be added for a dynamic interaction with pedestrians. To treat the historic aggregate concrete façade wall, which was once composed of various sized openings, a new series of black metal frames is layered on top. Establishing a regular size and rhythm, the new frames form a recognizable, unified language for both window displays and the shop entry.
一进入店铺,顾客就即刻沉浸于一个由若干组帷幔围合而成的“灯笼”空间之中。每组呈圆柱形悬挂的帷幔都使用集絲坊的某种织物,每个悬挂式的灯笼空间都弥散出静谧的氛围,与空间内所陈列的产品相得益彰。帷幔固定在环形的木支架上,为其内部悬挂的服饰提供了布景,营造干净简洁的视觉体验。每组圆形空间的尺度和特征各不相同,从直径为2米的更衣室,到用于展示家居用品的环形书架,再到直径为7米、中心设置圆形陈列桌台的主展厅。在不同的帷幔间穿梭时,人们也能够体验不同类型的产品和生活方式。
Upon entering one is immersed within a carefully balanced constellation of lantern enclosures. Each suspended cylindrical enclosure features a category within the brand’s oeuvre, and provides a contemplative space that harmonizes and celebrates its contents. Hung from a circular wooden ring, the textile drapery provides a backdrop to foreground the hanging garments within, while also shielding the visitor from any visual clutter. The enclosures vary in scale and character, ranging from a two meter diameter changing room, a shelved enclosure for home goods, to a seven meter diameter central showroom with display table. As one circumambulates the enclosures, the layers of sheer drapery simultaneously delineate and blur thresholds between lifestyle experiences and product categories within.
受集絲坊天然织物的启发,店铺空间主要使用天然低调的装饰材料,比如有机棉布窗帘、浅色橡木家具、象牙色磨砂陶土墙、粗粝肌理的金属元素和回收灰砖。室内墙面采用锯齿状的陶土砖,将环形的帷幔空间一一包围起来。墙面上镶嵌着黑色金属窗框和展示空间。统一的混凝土地面被间歇出现的环形拼接灰砖打断,其中一组灰砖向上延伸,形成雕塑般的陈列台。设计师刻意在混凝土和砖石堆砌的厚重地面和轻盈、半透明的“灯笼”帷幔之间制造鲜明的对比,渲染出一种具有独特张力的当代设计语言。
Inspired by the purity of the materials of the products, the space is composed largely of a natural and humble material palette as well—organic cotton drapery, light oak furniture, matte ivory terracotta walls, raw steel accents, and reclaimed gray brick. The interior perimeter wall is circumscribed by the saw-toothed terracotta bricks which follow and wrap the enclosures, and within which dark metal window frames and display spaces are inserted. The concrete floor plane is broken below by concentric rings of reclaimed brick, sometimes rising gently to form a display pedestal. The intentional contrast between solid heavy elements on the ground with the ephemeral translucent lantern floating above produces a complementary tension and dialogue.
图片:Pedro Pegenaute
Photos by Pedro Pegenaute
本文转载至 neriandhu 如恩设计